Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио
-
Название:Утешитель вдов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Итальянский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Томашевский Н
-
Страниц:36
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Необычное хижине, которое при помощи мобильного управления без труда трансформируется в рекламное агентство фирмы или даже супермаркет готового платьица. Стены дощатые, раздвижные. За ними — cамые настоящие глубочайшие шкафы...."
Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио читать онлайн бесплатно полную версию книги
КАММАРОТА. Добрый день, дон Эдуардо!
ГРАЦИЕЛЛА(кокетливо). Всегда в трудах!
ЭДУАРДО (прикрывая трубку ладонью). Аве. Джанчито! Счастлив приветствовать вас, донна Грациелла! Прошу! Располагайтесь как дома….
КАММАРОТА. Спасибо… Мы не хотим отрывать вас… К тому же мы очень спешим…
ГРАЦИЕЛЛА(подталкивая супруга внутрь комнаты) Только на секунду, чтобы вас поприветствовать…
ЭДУАРДО(супругам) Извините, минуточку… (В телефон.) Поплакать всегда полезно… Наподобие флейты…. Нежно и сладко… Вы же свеча, зажженная в память мужа…. Если вы срежете фитилек, то свеча угаснет, а с ней и память!.. Вам не кажется? Может что-нибудь нужно?.. Прошу вас, не стесняйтесь. Аспирин, лакрица, какая-нибудь чепуха…. Прекрасно, прекрасно. Загляну в половине пятого… Целую ваши ручки… (Кладет трубку и подходит к Каммарота.) Дон Джачинто, ну и шикарный у вас вид! Новый костюм? Поздравляю….
ГРАЦИЕЛЛА подталкивает мужа навстречу Эдуардо, который по привычке хватает край пиджака Каммароты и щупает материю.
Поменяли партного?
КАММАРОТА(гордо). Нет, все тот же Рубиначчи.
ЭДУАРДО. Как это я не догадался! Сразу по покрою можно сказать … И куда это вы направляетесь этаким красавчиком?
КАММАРОТА. Красавчиком? Куда же, дон Эдуардо, могу я ходить, как не по делам? Иначе на кой черт я стал бы выходить из дому? Ведь никогда не знаешь, что тебя ожидает в дороге… Вот обрушится тебе на голову кусок балкона… не заметишь ступеньки и… пиши пропало… Или какой-нибудь злоумышленник.
ЭДУАРДО. Что вы такое плетете?
КАММАРОТА. Дон Эдуа, никогда нельзя знать наперед…
ЭДУАРДО. В таком случае, дон Джачинто, и дома может что-нибудь стрястись… вот, к примеру, пол провалится…
КАММАРОТА. Не спорю! Именно поэтому я каждое утро говорю себе: выходить или не выходить? Где подстерегает опасность: дома или на улице? Если б не дела — я б, конечно, предпочел сидеть дома, все таки….
ГРАЦИЕЛЛА (перебивает его, чтобы дать разговору другое направление). Но, к сожалению, он должен совершить постоянные вылазки, чтобы лично присмотреть за своими лавками. Знаете, глаз хозяина…. А вы дон Эдуардо, не хотите выйти с нами?..
ЭДУАРДО. Боюсь, что не смогу…. У меня столько дел…
ГРАЦИЕЛЛА. Прежде чем погрузиться в дела, зашли бы к вам на чашку кофе?
ЭДУАРДО. Спасибо… Но не обещаю…
КАММАРОТА (берет жену под руку и направляется к двери). Увы, пора идти… День добрый, дон Эдуардо…
ГРАЦИЕЛЛА (расплываясь в улыбке). Так, значит, не прощаемся… ждем на кофе… Сварю для вас крепкий…
Когда супруги уже в дверях, КАММАРОТА вдруг испуганно шагает назад.
Что с тобой Джачинто?
КАММАРОТА. Подумай только! Я перешагнул порог с левой ноги!
Супруги машут на прощание рукой и уходит. Раздается стук в главную дверь. ДЖЕННАРО идет открывать и возвращается в сопровождении молодого человека, скромно, но с достоинством одетого.
ЭДУАРДО. Чем могу служить?
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Вы дон Эдуардо Палумбо?
ЭДУАРДО утвердительно кивает.
Мне о вас говорили. Насколько я понял, вы торгуете готовым платьем?
ЭДУАРДО. Совершенно верно.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Поношенным?
ЭДУАРДО. Так точно. Но с виду оно лучше нового. Материал, и покрой высшего класса. У нас имеется решительно все: рубашки, трусы, галстуки, ботинки, пояса от грыжи…
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК(улыбаясь). Поясов от грыжи мне не надо, спасибо… Дон Эдуардо, доверительно могу сказать вам о причинах, которые меня сюда привели. Через неделю я женюсь. Невеста моя из хорошей семьи, небогатой, но по положению выше моей. Как вы понимаете, мне хотелось бы к свадьбе привести себя в должный вид…
ЭДУАРДО. Правильно. Значит, полный набор для новобрачного?
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Вот-вот. Но по стоимости ношенного платья. Если, допустим, костюм был надеван один раз, то кто догадается, что он не новый? Не надо только лезть на слишком яркий свет.