Рожденные смертью - Нора Робертс (2005)
-
Год:2005
-
Название:Рожденные смертью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Миронова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:42
-
ISBN:978-5-699-50612-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор Смерть улыбнулся ей и нежно поцеловал в щёчку. У него были добрейшие глаза. Она не знала, что они синие, но не такие фиолетовые, как синий карандашик у нее в коробке. Ей запрещали рисовать ими одиный час каждый месяц. Больше всего ей импонировало рисовать. Она научалась говорить на четырёх языках, но вот с китайским диалектом у нее имелись трудности. Она научалась писать алфавиты, ей очень импонировало выписывать точечки. Но ей трудно было увидать в них слова. Она не научалась хорошо читать ни на одином из языков и знала, что индивидуума, которого она и ее сестры именуют Отцом, это тревожит.
Нора Робертс - это Известная британская писательница, рецензент современных амурных и детективных романчиков.
Рожденные смертью - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Не вижу в этой роли сына, – покачал головой Рорк, поднося ко рту вилку с порцией рыбы. Треска воскресила в его душе воспоминания о Дублине, о собственном детстве. – Если тебе интересно мнение постороннего.
– Я его приму. А почему ты думаешь, что это не сын?
– Они оба были преданы своему делу, гордились им, гордились друг другом. Деньги тут роли не играют. А власть? – Он подцепил на вилку еще кусок. – Насколько мне известно, отец постепенно передавал свои полномочия сыну. По-твоему, эта женщина – профессионал?
– Убийство выглядит профессионально. Быстро, чисто, хорошо спланировано. Но…
Рорк улыбнулся и взял бокал с пивом. Ева знала, что он ест дешевую треску и пьет пиво с таким же удовольствием, с каким поглощал бы нежнейшее филе из говяжьей вырезки, запивая его вином по две тысячи долларов за бутылку.
– Но, – подхватил он, – убийство во многом символично. Рана в сердце, смерть в его личном кабинете, в самом сердце клиники, которую он основал, наконец, вызов, брошенный убийцей… По-испански – раз уж она назвалась испанкой, будем придерживаться этого языка, – так вот, по-испански это называется cojones[9]. Она демонстративно совершила убийство в хорошо охраняемом помещении, неприступном, как крепость. Еще одно очко в ее пользу.
«Да, – подумала Ева, – такими ценными кадрами, как Рорк, бросаться нельзя. Было бы неразумно и недальновидно отказываться от его услуг при расследовании».
– Неизвестно, профессионал она или нет. У нас на нее ничего нет: Фини провел сравнительный поиск по фотографии – ничего, в Интерполе тоже ничего. Но даже если она была нанята, мотив все равно личный. И в то же время мотив каким-то образом связан с его работой. Его запросто можно было убрать в любом другом месте.
– Ты уже прокачала его непосредственных подчиненных?
– Все чисты, как горный снег. И никто не сказал о нем ни единого дурного слова. Его квартира напоминает голограмму.
– Извини, не понял.
– Ну, знаешь эти рекламные программы по устройству собственного дома, ими часто пользуются агенты по недвижимости. Идеальное городское жилище. Все чисто, все сбалансировано. Ты бы его возненавидел.
Эти слова заинтриговали Рорка.
– В самом деле?
– Вы оба вращались в высоких сферах, но вы друг на друга совершенно не похожи. Разве что оба утопаете в деньгах.
– Ну, это нетрудно, – усмехнулся Рорк. – В деньгах можно тонуть сколь угодно долго.
– Вы тонете по-разному. У него квартира-дуплекс, где все выстроено по линеечке, а полотенца в ванной подобраны в тон плитке на стенах. Я хочу сказать: ни капли воображения, никакой творческой жилки. Ты построил эту махину, тут можно вместить население небольшого города, но, по крайней мере, тут есть стиль, есть своя жизнь. Этот дом похож на тебя.
– Я считаю это комплиментом. – Рорк поднял свой бокал с пивом в знак приветствия.
– Это просто наблюдение. Вы с ним оба стремитесь к совершенству, но у него стремление переходит в одержимость. Все должно быть только так, а не иначе. А ты любишь смешивать, экспериментировать. Вот я и думаю: может, именно эта его дотошность и довела кого-то до ручки. Может, он кого-то разозлил, или уволил, или, допустим, отказал кому-то в помощи. «Я не могу довести это до совершенства, значит, забудьте об этом».
– Сильно же он кого-то достал, если они решили его за это убить.
– Люди убивают из-за сломанного ногтя. Но вообще-то ты прав. Он настолько кого-то достал, что они решили устроить из этого шоу. Потому что это было именно шоу. Продуманное и эффектно исполненное шоу. Демонстрация силы. – Ева стянула у него с тарелки кусочек жареной картошки. – Взгляни на нее. Компьютер, – скомандовала она, – вывести фото с удостоверения Долорес Ночо-Кордовец на первый экран.
Когда изображение появилось на экране, Рорк поднял брови.
– Красота часто бывает смертоносной.





