Новая венгерская драматургия - Сборник (2017)
-
Год:2017
-
Название:Новая венгерская драматургия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дарья Анисимова, Елизавета Сочивко, Майя Калмыкова, Оксана Якименко
-
Издательство:НЛО
-
Страниц:53
-
ISBN:978-5-4448-0887-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая венгерская драматургия - Сборник читать онлайн бесплатно полную версию книги
ЖУЖИ (Подходит к столику.)
Чего изволите?
ХЕНРИК (отрывисто)
Бокал пино,
Кувшин воды без газа.
ЖУЖИ
Минеральной?
ХЕНРИК
Обычной, из-под крана, это важно.
Или у вас источник прямо в кухне?..
КРИСТИАН (Хихикает за столиком напротив.)
Хи-хи-хи-хи.
ХЕНРИК
И попрошу меню.
ЖУЖИ
Секунду, принесу… Могу я взять ваш плащ?
ХЕНРИК (В ужасе цепляется за свой плащ.)
Спасибо, но не стоит.
Жужи уходит, затем возвращается с меню и вином.
ЖУЖИ
Вы ждете гостя? (громче) Господин, вы ждете?
ХЕНРИК
Да?
ЖУЖИ
Я спрашиваю, кто-то к вам придет?
ХЕНРИК (очевидно блефуя)
Вот-вот, придут, по меньшей мере трое,
Они чуть припоздают, мост закрыли,
Ангина бродит в Пеште. Подождем их.
ДЕЛЬФИНА (Бросает взгляд на Хенрика, поворачивается к Кальману.)
Он в нуль меня разнес в своей статье
В «Вечерних новостях», прошло два года.
КАЛЬМАН
Кто это?
ДЕЛЬФИНА
Это.
ДЁЗЁ
Нет, не это это,
А это целый он! Бедняга Хенрик,
И до разноса вы вполне общались.
Хенрик замечает Дельфину, вскрикивает, но уходить уже поздно.
ДЕЛЬФИНА
Да, до того мы даже с ним дружили
И вместе гастролировали в Вене,
Он обо всех с презреньем отзывался,
Кто импотент, кто гомик, кто бездарность,
Кто шепелявит, кто слова не помнит,
И каждый день он с кем-нибудь ругался,
Статисты, режиссеры, билетеры —
Все шли под нож. Он ловко сочетал
В себе невежливость и агрессивность —
И постарел за полторы недели.
ДЁЗЁ
Пропащая душа. Не жди чудес.
Лет десять он скитается по жизни,
Уехав из провинции. Он жизнь
Пустил под хвост небесному коту,
Ему ничто не мило, даже секс,
Осталось только раздувать пожары.
ДЕЛЬФИНА
Он между нами словно партизан,
Хотя пока никто его не гонит,
Заела совесть? Впрочем, в этот раз
Мне есть что показать ему. Смотрите.
Дельфина достает из сумочки газету, берет ее большим и указательным пальцами и держит на расстоянии, словно какой-то редкий и важный раритет. Затем она, с газетой в руке, неожиданно подсаживается к столику Хенрика.
ДЕЛЬФИНА (Бросает газету на столик.)
Ну наконец-то позитивный отзыв
Ты смог придумать о моей персоне.
«Блистательнейшая Кейт Пинкертон…»
Теперь ты сможешь стать авторитетом
Для тех, кто вытерпеть тебя способен.
ХЕНРИК (в полном смущении)
Я искренне писал. Не скрою, впрочем,
Твои манеры, резкость интонаций
Не приведут к добру тебя, ты слишком
Напориста, неженственна, груба.
ДЕЛЬФИНА (Улыбается.)
Но после стольких гневных откровений,
Недобрых слов, скупых и беспощадных,
Так мило от тебя. Я польщена.
ХЕНРИК
Тогда я тоже правду говорил,
Что в роли Баттерфляй ты провалилась.
Иначе говоря, роль не твоя,
Какое безрассудство было браться
За самого Пуччини, все логично!
Затем невыносимая Мюзетта.





