Инцидент - Луиджи Лунари
-
Название:Инцидент
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Валерий Николаев
-
Издательство:ФТМ
-
Страниц:8
-
ISBN:978-5-4467-2518-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Луиджи Лунари - это известный итальянский переводчик, итальянский драматург, а также переводчик и литературный критик . Луиджи Лунари - это автор более тридцати пьес, преимущественно сатирического и комедийного жанра.
Инцидент - Луиджи Лунари читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мерони. Я имею в виду то, что случилось с моей женой… Мне хотелось бы надеяться, что это не испортит отношений, которые связывают меня с нашим банком… и не изменит вашего доброго мнения обо мне лично…
Скотти. Дорогой Мерони! Поскольку я считаю, что мы можем исключить любой, скажем так, умысел, в том, что случилось…
Мерони. Клянусь вам, абсолютно никакого умысла!
Скотти….то я склонен рассматривать этот эпизод как случайность, непредвиденную случайность…
Мерони. Лопнула резинка…
Скотти. Будем надеяться, что ни сенатор, ни епископ ничего не заметили… А вы, Мерони, все-таки… э-хе-хе! Вы что-то скрываете от меня!..
Мерони. Я?!
Скотти. Хожу!
Мерони(изображает ужас). Боже, да вы меня загнали в угол!
Скотти. Ну что вы, право! Это же очень простая ситуация!
Мерони. А с чего вы взяли, что я от вас что-то скрываю?
Скотти. С чего я взял?.. Скажите мне… вопрос не начальника подчиненному, а… мужчины мужчине… Женщины?
Мерони. Что?!
Скотти. Я сказал, женщины…
Мерони. Да… Моя жена…
Скотти. Женщины!
Мерони. Моя жена… Она женщина!
Скотти. Другие женщины. Бабы… А?
Мерони(до которого, наконец, дошло). Никогда, доктор! Я венчался в церкви!
Скотти(раздраженно). При чем тут это, Мерони! Я сам добропорядочный банкир, и все же, не скрою от вас… мужчина всегда мужчина, я это имею в виду… то, что иногда и у меня появляются капризы и скажем так… грезы!.. Женщины в наши дни одеваются так вызывающе, Мерони! Это возбуждает… А я в полном расцвете сил, зрелый, статный мужчина… Некоторые исключения из правил… не знаю, понимаете ли вы, о чем я… Я не какой-то там тупой моралист… Раз в году не грех и взбрыкнуть, и я не только не вижу в этом ничего предосудительного, наоборот, я воспринимаю это как залог отличного морального и физического здоровья, позволяющего плодотворно работать все остальное время года… как отдушину для выхода некоторых инстинктов, которые в противном случае могли бы пагубно отразиться на нашей деятельности…
Мерони. Ах, ну да, если рассматривать вещи с такой точки зрения, то конечно. Вы, как всегда, правы!
Скотти. Мне очень жаль, Мерони, что вы такой ограниченный праведник… иначе мы могли бы подробнее поговорить на эту тему… как мужчина с мужчиной… Вы сходили?
Мерони. Да… вот… (Делает ход.)
Скотти, покачивая головой, задумывается над шахматной доской.
Мерони. ((Ты понял, на что он намекает? Он хочет оргии, вот что он хочет! И кто ему ее должен организовать? Я! Обреченный человек, жена которого теряет трусы! Зря я ему сказал, что у меня нет женщин! Я найду их ему, сколько понадобится! Это мой шанс! Ведь, если я ему их найду, мы станем… закадычными друзьями, и моя карьера обеспечена!))
Встряхнулся, переходит к действию.
Доктор… я должен попросить у вас прощения. Я сказал вам неправду.
Скотти. То есть вы меня обманули, бухгалтер?
Мерони. Да. Когда сказал, что у меня… никаких женщин… никогда! По правде говоря… несколько телефончиков у меня есть… И иногда… В общем, в качестве исключения из правил…
Скотти. Ага! Браво, Мерони!..
Мерони….поскольку это, как вы верно заметили, залог хорошей работоспособности безупречного банковского служащего…
Скотти. Да, вы как всегда безупречны и как всегда определенны! Браво!
Мерони. Но, доктор! Если необходимо, то с этого момента… в интересах банка… я готов покончить с моим прошлым…