Knigionlineru.com » Книги Приключения » Ганнибал. Бог войны

Ганнибал. Бог войны - Бен Кейн (2014)

Ганнибал. Бог войны
В двести тринадцатом году до нашей эпохи большой военачальник Ганнибал, воюющий напротив Рима на неприятельской земли, замыслил захватить Сицилию – и одним данным ударом уничтожить незамедлительно 2-ух львов: разойтись самому, получив замечательный плацдарм для последующего пришествия на Рим, и заодно отнять Республику ее ключевой житницы. Союзником Ганнибала на полуострове считались Сиракузы – ветхий греческий мегаполис, не так давно вышедший из послушания Риму. Дабы бесповоротно заинтересовать на собственную сторону его правителей, карфагенский военачальник послал в Сиракузы юного Ганнона, 1-го из наилучших собственных командиров. Но мегаполис уже готовы одернуть римские войска, в рядах коих располагается ровесник и ветхий друг Ганнона, римлянин Квинт. Эти двое не вожделели повстречаться на фон боя. Но в данный момент они как ни разу близки к этому…
«Страдания уцелевших были не лишь только физиологическими. Больше пятидесяти тыс. римлян лежали мертвые в 20 стадиях отсель, но и 8 тыс. боец Ганнибала также более не заметят рассвета. В данный денек умер основатель Ганнона Малх. Молодой мужчина сдерживал поднимавшуюся в нем печаль.»

Ганнибал. Бог войны - Бен Кейн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда те продолжили движение, его дух воспрянул. Шум пятидесяти коней и всадников заглушил звук чихания.

Теперь врагов отделяло от поваленного дуба не больше ста шагов.

Препятствие полностью показалось в виду, и раздался хор негодующих голосов. Отряд остановился. Там и сям послышались крики – ситуацию докладывали командиру. Затем двое всадников направили коней прямо к поваленному дереву. Люди всегда чувствуют, когда за ними наблюдают. Квинт уставился в землю, сердце колотилось в груди. Но он не мог заставить себя не слышать. Греческий. Конечно, они говорят по-гречески, подумал он. Сиракузы были основаны греками. Как и всякий всадник, Квинт в детстве изучал этот язык. И впервые с детства был рад этому.

– Когда мы проезжали здесь прошлый раз, проклятого дерева не было, – проговорил низкий голос. – Это, наверное, ловушка.

Послышался саркастический смех.

– Ловушка? Кто будет срубать дерево такой толщины, Эвмен? Только сам Геракл может сдвинуть такую громадину. Посмотри на корни – взметнулись к небу. Его повалила буря – наверное, та же, что снесла всю черепицу с городских крыш два месяца назад.

– Может быть, его и повалило, но это прекрасное место для засады, – проворчал Эвмен. – С обеих сторон густой кустарник. Почти вся дорога перегорожена. Нам придется проводить лошадей в поводу и нарушить строй пехоты.

– С тех пор как выехали из Сиракуз, о римских дозорах не было ни слуху ни духу. Они севернее, говорю тебе. Вот, возьми мои поводья. Я загляну за дерево.

Квинт взглянул на Урция и, увидев напряжение у него на лице, понял, что тот не имеет представления, о чем говорили греки.

– Всё в порядке, – беззвучно произнес он и рискнул потихоньку, осторожно посмотреть на дорогу.

Его сердце замерло. Эвмен, огромный бородач, смотрел как будто прямо на него с расстояния двадцати шагов. Сразу за ним виднелись два коня. «Вот дерьмо!» – подумал Квинт, опуская глаза.

Несколько долгих мгновений мужчина оставался неподвижным, тревожно слушая учащенное дыхание товарищей и хруст коленей, вынужденных слишком долго оставаться в согнутом положении. К его огромному облегчению, с дороги не донеслось сигнала тревоги.

– Хо, Эвмен! Хватит чесать свои яйца.

– Отвали, Мероп… Ну, заметил что-нибудь?

– Никаких следов римских сандалий. Я прошел за поворот и посмотрел по сторонам. Горизонт чист.

– Уверен?

– Готов поставить свою жизнь.

«Именно это ты только что и сделал, дурень», – подумал Квинт, обретая надежду, что план Коракса сработает.

– Пошли! Начальник захочет узнать, что тут случилось.

Дальше звук, как всадники садятся на коней, и удаляющийся стук копыт.

К римскому солдату вернулось дыхание.

– Что за тарабарщину они несли? – Губы Урция были у самого его уха.

Квинт объяснил. Увидев страх на лице гастата справа от Урция, он прошептал:

– Скажи своему соседу. А я скажу своему со своей стороны.

Коракс, очевидно, тоже знал по-гречески, потому что прошел вдоль линии, успокаивая бойцов и говоря, что противник не догадывается об их присутствии. Ободренные гастаты продолжили ждать. Аммиану послали известие о происходящем.

Вскоре сиракузские всадники спешились. Квинт слышал, как они ворчат, идя вереницей к поваленному дереву. У кого-то хромала лошадь. У другого болела задница. Третий жаловался, что голоден, а никому до этого нет дела. Несколько других говорили, что командир – как заноза в одном месте, или спрашивали, сколько еще сегодня придется пройти. Квинт сжал губы. Солдаты везде одинаковы, кому бы ни служили. Как бы то ни было, но они враги, напомнил он себе. И ничем не отличаются от карфагенян, которые убили отца. Их надо убить, взять в плен или прогнать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий