Ганнибал. Бог войны - Бен Кейн (2014)
-
Год:2014
-
Название:Ганнибал. Бог войны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Кононов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:51
-
ISBN:978-5-699-84327-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Страдания уцелевших были не лишь только физиологическими. Больше пятидесяти тыс. римлян лежали мертвые в 20 стадиях отсель, но и 8 тыс. боец Ганнибала также более не заметят рассвета. В данный денек умер основатель Ганнона Малх. Молодой мужчина сдерживал поднимавшуюся в нем печаль.»
Ганнибал. Бог войны - Бен Кейн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда те продолжили движение, его дух воспрянул. Шум пятидесяти коней и всадников заглушил звук чихания.
Теперь врагов отделяло от поваленного дуба не больше ста шагов.
Препятствие полностью показалось в виду, и раздался хор негодующих голосов. Отряд остановился. Там и сям послышались крики – ситуацию докладывали командиру. Затем двое всадников направили коней прямо к поваленному дереву. Люди всегда чувствуют, когда за ними наблюдают. Квинт уставился в землю, сердце колотилось в груди. Но он не мог заставить себя не слышать. Греческий. Конечно, они говорят по-гречески, подумал он. Сиракузы были основаны греками. Как и всякий всадник, Квинт в детстве изучал этот язык. И впервые с детства был рад этому.
– Когда мы проезжали здесь прошлый раз, проклятого дерева не было, – проговорил низкий голос. – Это, наверное, ловушка.
Послышался саркастический смех.
– Ловушка? Кто будет срубать дерево такой толщины, Эвмен? Только сам Геракл может сдвинуть такую громадину. Посмотри на корни – взметнулись к небу. Его повалила буря – наверное, та же, что снесла всю черепицу с городских крыш два месяца назад.
– Может быть, его и повалило, но это прекрасное место для засады, – проворчал Эвмен. – С обеих сторон густой кустарник. Почти вся дорога перегорожена. Нам придется проводить лошадей в поводу и нарушить строй пехоты.
– С тех пор как выехали из Сиракуз, о римских дозорах не было ни слуху ни духу. Они севернее, говорю тебе. Вот, возьми мои поводья. Я загляну за дерево.
Квинт взглянул на Урция и, увидев напряжение у него на лице, понял, что тот не имеет представления, о чем говорили греки.
– Всё в порядке, – беззвучно произнес он и рискнул потихоньку, осторожно посмотреть на дорогу.
Его сердце замерло. Эвмен, огромный бородач, смотрел как будто прямо на него с расстояния двадцати шагов. Сразу за ним виднелись два коня. «Вот дерьмо!» – подумал Квинт, опуская глаза.
Несколько долгих мгновений мужчина оставался неподвижным, тревожно слушая учащенное дыхание товарищей и хруст коленей, вынужденных слишком долго оставаться в согнутом положении. К его огромному облегчению, с дороги не донеслось сигнала тревоги.
– Хо, Эвмен! Хватит чесать свои яйца.
– Отвали, Мероп… Ну, заметил что-нибудь?
– Никаких следов римских сандалий. Я прошел за поворот и посмотрел по сторонам. Горизонт чист.
– Уверен?
– Готов поставить свою жизнь.
«Именно это ты только что и сделал, дурень», – подумал Квинт, обретая надежду, что план Коракса сработает.
– Пошли! Начальник захочет узнать, что тут случилось.
Дальше звук, как всадники садятся на коней, и удаляющийся стук копыт.
К римскому солдату вернулось дыхание.
– Что за тарабарщину они несли? – Губы Урция были у самого его уха.
Квинт объяснил. Увидев страх на лице гастата справа от Урция, он прошептал:
– Скажи своему соседу. А я скажу своему со своей стороны.
Коракс, очевидно, тоже знал по-гречески, потому что прошел вдоль линии, успокаивая бойцов и говоря, что противник не догадывается об их присутствии. Ободренные гастаты продолжили ждать. Аммиану послали известие о происходящем.
Вскоре сиракузские всадники спешились. Квинт слышал, как они ворчат, идя вереницей к поваленному дереву. У кого-то хромала лошадь. У другого болела задница. Третий жаловался, что голоден, а никому до этого нет дела. Несколько других говорили, что командир – как заноза в одном месте, или спрашивали, сколько еще сегодня придется пройти. Квинт сжал губы. Солдаты везде одинаковы, кому бы ни служили. Как бы то ни было, но они враги, напомнил он себе. И ничем не отличаются от карфагенян, которые убили отца. Их надо убить, взять в плен или прогнать.