Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери (2002)
-
Год:2002
-
Название:Голливудские триллеры. Детективная трилогия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Разумовская, Марина Воронежская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:343
-
ISBN:978-5-699-76127-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Книжка еще выходила под заглавием «Голливудская трилогия в одном томе».
Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери читать онлайн бесплатно полную версию книги
– А я всю жизнь, – вступила в разговор Энни Оукли, – сплю с парнями, которым со мной либо до смерти скучно, либо они рассказывают мне про других женщин, либо курят, либо, стоит мне выйти в ванную, садятся в свои машины и смываются. Знаешь, как меня зовут на самом деле? Лукреция Изабель Клариса Аннабелла Мария Моника Брауди. Это моя мамаша так меня нарекла. А я какое имечко выбрала? Энни Оукли. Вся беда, что я тупая. Мужчины через десять минут уже не знают, как от меня сбежать. Тупица. Прочту книгу, а через час уже ничего не помню! Ничего в башке не задерживается. Я чего-то разболталась, да?
– Немножечко, – ласково сказал я.
– Казалось бы, парни радоваться должны, что им Бог посылает дуру, но им со мной быстро становится невтерпеж. Все эти годы каждую ночь на том месте, где ты лежишь, лежит какой-нибудь охламон – каждую ночь другой. А эта чертова сирена в тумане знай воет! Тебя не доводит ее вой? В иную ночь, даже если рядом валяется какой-нибудь придурок, стоит этой сирене завыть, я до того завожусь! Такой себя одинокой чувствую! А он уже ключи от машины достает и на дверь поглядывает.
Зазвонил телефон. Энни схватила трубку, послушала, сказала:
– Черт возьми! – И передала трубку мне: – Тебя.
– Быть не может, – возразил я. – Никто не знает, что я здесь.
Но трубку взял.
– Что ты у этой делаешь? – спросила Констанция Раттиган.
– Да ничего. Как ты меня разыскала?
– Мне кто-то позвонил. Какой-то голос посоветовал проверить, нет ли тебя у нее? И трубку повесил.
– Господи! – Я похолодел.
– Быстро выбирайся из тира, – приказала Констанция. – Ты мне нужен. Твой подозрительный дружок нанес мне визит.
– Мой дружок?
Под тиром ревел океан, сотрясая комнату и кровать.
– Возникал внизу, на берегу, два вечера подряд. Приходи, надо его припугнуть, о господи!
– Констанция!
Трубка молчала, слышен был только шум прибоя под окнами Констанции Раттиган. Потом она проговорила странным, каким-то неживым голосом:
– Он и сейчас там.
– Не показывайся ему.
– Этот идиот стоит у самой воды. Там, где стоял прошлой ночью. Просто стоит и смотрит на окна, будто ждет меня. К тому же этот болван голый. Что он себе воображает? Что обезумевшая старуха выскочит из дому и оседлает его? Господи!
– Констанция, закрой окна и погаси свет.
– Нет, нет! Он пятится в море. Может, услышал мой голос. Может, думает, что я вызываю полицию.
– Вот и вызови ее!
– Исчез! – Констанция шумно вздохнула. – Приходи, малыш. Побыстрее!
Трубку она не повесила. Просто выпустила из рук и отошла. Мне было слышно, как стучат ее каблуки, будто кто-то печатает на машинке.
Я тоже не повесил трубку. Положил ее почему-то рядом с собой, будто это была пуповина, связывающая меня с Констанцией Раттиган. Пока я не повешу трубку, она не умрет. Я слышал, как ночной прилив подступает к концу ее телефонной линии.
– Все как с другими. Теперь и ты уходишь, – прозвучало рядом.
Я повернулся.
Энни Оукли сидела, завернувшись в простыни, как брошенный ламантин[142].
– Не вешай, пожалуйста, трубку! – попросил я.
А сам подумал: «Пока я не доберусь до конца линии и не спасу чью-то жизнь».
– Тупая я, – сказала Энни Оукли. – Потому и уходишь, что я дура.
Ох и страшно было мчаться ночным берегом к дому Констанции Раттиган! Мне все мерещилось, что навстречу несется отвратительный мертвец.
– Господи! – задыхался я. – Что же будет, если я наскочу на него!
– Ух! – завопил я.
И врезался в довольно плотную тень.
– Слава богу, это ты! – воскликнула тень.
– Нет, Констанция! – возразил я. – Слава богу, что это ты!
– Что тебя так разбирает? Что нашел смешного?
– Вот это! – Я похлопал по большим ярким подушкам, на которых возлежал. – За сегодняшнюю ночь я уже переменил две постели!