Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери (2002)
-
Год:2002
-
Название:Голливудские триллеры. Детективная трилогия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Разумовская, Марина Воронежская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:343
-
ISBN:978-5-699-76127-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Книжка еще выходила под заглавием «Голливудская трилогия в одном томе».
Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я рассмеялся.
– Что смешного? – спросил отец Келли.
– Мне пришло в голову, что половина сценаристов с киностудии, зная о вашем писательском опыте, наверное, прибегают сюда не для того, чтобы исповедоваться, а чтобы задать вопросы! Как бы вы написали эту сцену, а как бы закончили ту, а как смонтировать, как…
– Вы протаранили лодку и утопили команду!
Священник залпом допил свой виски, затем, усмехаясь, налил еще, и мы, перебивая друг друга, стали говорить, говорить, как старые заядлые киноманы, обо всем, что касается киносценарных дел. Я рассказал ему про своего Мессию, он поведал про своего Христа.
Затем он сказал:
– Похоже, вы правильно сделали, что поставили заплатку на этот сценарий. Те парни, две тысячи лет назад, тоже латали дыры, если вы заметили разницу между Евангелиями от Матфея и от Иоанна.
Я вертелся в кресле, горя страстным желанием выложить ему все подчистую, но не осмелился выплеснуть на священника шипящее масло в тот момент, когда он лил на меня прохладные струи святого источника.
Я встал.
– Что ж, спасибо, святой отец.
Он посмотрел на протянутую ему для пожатия руку.
– У вас при себе пистолет, – сказал он просто, – но вы из него не выстрелили. Так что сядьте обратно.
– Неужели все священники так разговаривают?
– В Ирландии – да. Вы ходили вокруг дерева, но не сорвали яблоко. Так потрясите яблоню.
– Думаю, мне следует принять немного вот этого. – Я взял рюмку и сделал глоток. – Ну вот… Представьте, что я католик…
– Представил.
– Которому очень нужно исповедоваться.
– Им постоянно нужно исповедоваться.
– И я пришел сюда после полуночи…
– Неподходящее времечко.
Но в его глазах вспыхнули свечные огоньки.
– И постучался в дверь…
– Вы бы так сделали? – Он слегка наклонился ко мне. – Продолжайте.
– Вы бы впустили меня? – спросил я.
Эти слова, как резкий удар, повалили его в кресло.
– Разве церкви когда-то не были открыты в любое время дня и ночи? – продолжал я.
– Это было давно, – ответил он как-то слишком поспешно.
– Так что же, святой отец, если я приду как-нибудь ночью в крайней нужде, вы не откроете мне?
– Отчего ж не открыть? – Пламя свечей полыхало в его глазах, словно он выпрямил согнутый фитиль, чтобы горело ярче.
– Может, ради самого ужасного греха в истории человечества, а, святой отец?
– Нет такого существа…
Поздно, его язык замер, когда с него сорвалось это последнее, ужасное слово. Глаза забегали и заморгали. Он поправился, желая придать своим словам другое звучание.
– Нет такого человека.
– Но, – продолжал я, – что, если осужденный на вечные муки, сам Иуда явится с мольбой… – я сделал паузу, – поздно ночью?
– Искариот? Да, ради него я бы встал с постели.
– Святой отец, а что, если бы этот бесстыдный, ужасный человек с больной совестью стал стучаться к вам по ночам не раз в неделю, а почти каждую ночь, весь год? Вы встанете с постели или сделаете вид, что не слышите стука?
Эти слова попали в самую точку. Отец Келли вскочил, как будто я выдернул огромную пробку из бутылки. Румянец сошел с его щек, даже кожа у корней волос побледнела.
– Вам надо идти по своим делам. Не смею вас удерживать.
– Нет, святой отец. – Я изо всех сил старался казаться храбрым. – Это вам надо, чтобы я ушел. Двадцать лет назад, – я пошел напролом, – однажды поздней ночью в вашу дверь постучали. Сквозь сон вы услышали, как кто-то барабанит в дверь…
– Стойте, ни слова больше! Убирайтесь!
Это был крик ужаса, который издал Старбак[252], проклиная святотатство Ахава, и последний негодующий взгляд, брошенный им на огромную тушу белого кита.
– Выйдите отсюда!