Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард (2012)
-
Год:2012
-
Название:Юный капитан
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Трифонова А.
-
Издательство:Энас-книга
-
Страниц:66
-
ISBN:978-5-91921-119-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек – приемный отпрыск в богатой и почитаемой в мегаполисе семье, в которую попал ещё малышом впоследствии крушения. С поддержкой приятелей бесстрашный мальчишка организовывает реальное противодействие бойцам американец. В ходе схваток Джеку получается отгадать тайну собственного рождения, которая внезапно становит его по иную сторону баррикад…
Создатель книжки Горацио Олджер (1832–1899) – южноамериканский беллетрист, знакомый во всем мире собственными романами для юношества. Его молодые герои – это дети непрезентабельного происхождения, которые томным трудом и усердием достигают фурора. Ситуации, написанные Олджером в конце XIX века, возымели в Америке эту известность, собственно что писателя стали именовать одним из разработчиков «американской мечты» – мечты о том, собственно что любой имеет возможность достичь благополучия упрямым трудом.
«Юный капитан » (1901) – последняя книжка Г. Олджера. К работе над ней беллетрист заинтересовал собственного приятеля и редактора Эдварда Стрейтмейера (1862–1930), который стал не лишь только соавтором Олджера, но и завершил некоторое количество его произведений.
После чего Стрейтмейер стал знакомым создателем (написал больше 130 книг), одним из основоположников жанра известной литературы для юношества в Америке, а еще преуспевающим издателем, который смог устроить создание книжек прибыльным делом и изготовил революцию на книжном рынке.
Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Потому что я хочу, чтобы ты осознал: я – твой отец.
– Вы думаете, отцы так поступают с сыновьями?
– Если сын не желает слушаться, его нужно заставить. Вот, я принес тебе еды и воды. Налетай.
Отказываться было бы неразумно, и голодный мальчик без промедления приступил к еде. Доктор с любопытством его разглядывал.
– Джек, ты понимаешь, что ведешь себя глупо? – спустя какое-то время сказал Макки.
– Нет.
– Я предлагаю тебе уважаемое имя, отличный дом, тебе достанется большая часть состояния, а ты отвергаешь меня и все мои предложения.
– Мне полагается большое состояние?
– Оно может достаться нам обоим. Ты получишь свою долю, если сделаешь так, как я хочу.
– А что вы хотите?
– Ну, во-первых, я хочу, чтобы ты подтвердил перед лицом общественности, что ты полностью принимаешь меня как отца.
– А потом?
– Потом я уйду в отставку и предприму необходимые шаги для получения состояния, которое нас с тобой ожидает.
– Почему же вы раньше не заявили о своих правах на это состояние?
– Потому что мне нужно было доказать, что моя жена погибла и что ты либо мертв, либо жив. Если бы ты был мертв, я получил бы состояние один. Но ты жив, и я хочу, чтобы ты получил свою долю.
– Где же это состояние?
– Пока не думай об этом. Даю тебе слово, если все пройдет как надо, ты получишь свою долю.
– И сколько же это будет?
– Не меньше пятидесяти или шестидесяти тысяч долларов. Полное состояние – более ста тысяч.
Цифры произвели впечатление на Джека. Сумма была огромной, гораздо больше, чем стоила плантация Риванов.
– Это много, – после недолгой паузы произнес он.
– Несомненно, мой мальчик. Мы сможем счастливо прожить на эти деньги до конца наших дней.
– Но вы еще не доказали, что вы мой отец, – жестко сказал Джек. Лукавое выражение лица доктора исчезло, и он прикусил губу.
– Какие еще доказательства тебе нужны? – холодно спросил он. – Ты думаешь, я стану делиться состоянием с чужим человеком?
– Думаю, нет. Мне тоже не хотелось бы делить полагающееся мне состояние с чужим человеком.
– Что ты имеешь в виду? – воскликнул доктор.
– Именно то, что сказал. Возможно, мне полагается какое-то наследство, а вы пытаетесь отхватить его кусок, выдавая себя за моего отца!
Доктор Макки отшатнулся как от удара и побледнел.
– Джек, ты думаешь, что умен, но и понятия не имеешь, о чем говоришь!
– Возможно, доктор Макки. Но я уверен в одном – вам нельзя доверять.
– Что? Как ты смеешь!
– Вы приняли сторону Джендрона, когда сами прекрасно знаете, что он вор!
– Ничего подобного. У Джендрона вполне приличное прошлое. Он был ранен, и это, возможно, повредило ему голову.
– Я не верю в ваши сказочки. По-моему, вы вступились за него, потому что боитесь, что он вас выдаст.
– Мальчик, ты становишься чересчур наглым. Ты не понимаешь, что находишься в моей власти?
– Правда?
– Да, и полностью. И тебе придется делать, что я захочу, иначе…
Доктор Макки принялся нервно расхаживать по хижине.
– Что вы имеете в виду?
– Потом узнаешь.
– Вы убьете меня?
– Я заставлю тебя относиться ко мне должным образом, как подобает сыну.
– Я лучше обойдусь без наследства, чем признаю в вас отца, доктор Макки!
– Ну, если уж так, то, похоже, нашим чувствам это не повредит.
– Вы хотите сказать, что наследство вам дороже меня?
– А почему нет, если ты так ко мне относишься? Никакой отец не захочет иметь сына, который его ненавидит.
– С этим я соглашусь, – медленно ответил Джек.
– Если не хочешь жить со мной – пожалуйста, но только после того, как мы получим наши деньги. Можешь забрать свою долю, а я свою, и на этом покончим.
– И я смогу вернуться на плантацию Риванов?
– Да. Но только после того, как все уладится.
– А как я могу помочь все уладить?