Охота на викинга - Нильс Хаген (2013)
-
Год:2013
-
Название:Охота на викинга
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Сватиков
-
Издательство:Книма
-
Страниц:28
-
ISBN:978-5-904919-58-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Встречайте первое произведение Нильса Хагена, датчанина, попытавшегося покорить Российскую Федерацию, но в результате обретшего участь. На 1-ый взгляд данное элементарная история страсти, однако в самом процессе пред вами стремление создателя понять, что имеется любовь в нашем сумасшедшем, стремительными темпами меняющемся обществе.
Книга базируется в настоящих фактах.
Охота на викинга - Нильс Хаген читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мархи… Так я называл ее в минуты близости. Нет, не буду сейчас о ней. Может быть, когда-нибудь потом, позже. Продолжу лучше про Дмитрия.
Забросив писательское ремесло, он похудел на пятнадцать килограммов, изменил свои привычки, например, он не пьет теперь коньяк по утрам и всерьез рассчитывает к шестидесяти годам стать вице-президентом по связям с общественностью всего холдинга. Я в него верю. Не только потому, что он мой друг, но и потому, что русским уже давно пора быть в Европе не только пугалами и туристами.
Дмитрий вместе с коллегами из своего отдела подготовил для меня сюрприз. Он так и сказал:
– Шеф, эту днюху ты запомнишь надолго.
Днюха – это он специально. Я хочу выучить русский язык так хорошо, чтобы меня не принимали за иностранца. Для этого мало освоить произношения, научиться образовывать из четырех исходных матерных слов три с лишним тысячи производных и понять великий сакральный смысл распространенного русского ответа на любой вопрос: «Да нет». Нужно впитать в себя все разнообразие слов, диалектов, неологизмов, впитать нюансы интонаций и эвфемизмы, которые еще необходимо научиться правильно вставлять. Например, я полгода пытался постичь смысл фразы, которую произносит мой заместитель Анатолий, вызывая к себе офис-менеджера:
– Встань передо мной, как лист перед травой!
А когда я при всех однажды пересказал Дмитрию случайно подслушанный диалог моей секретарши Ани (это очень по-русски – «секретарша», а не секретарь!) с девушкой Светой из кредитного отдела, то попал в неудобное положение, потому что подставил Аню.
Диалог был таков:
Света:
– Мы сегодня в клуб. Ты с нами?
Аня:
– Глеб будет?
Света:
– Да.
Аня:
– Тогда я – мимо.
Света:
– Почему?
Аня:
– Красная армия наступает. Наступление показывают по цветному телевидению. А запасной выход заколочен. Все ушли на фронт.
Света:
– А-а-а… Ну, извини, подруга, едем без тебя.
Я решил, что Аня не едет в ночной клуб потому, что у нее занятие в клубе исторических реконструкторов, посвященное Великой Отечественной войне советского народа, и прямо спросил ее об этом, а когда она начала отнекиваться, озвучил разговор. Аня покраснела и убежала. Дмитрий долго смеялся, а потом перевел мне с русского на русский, о чем говорили девушки. Пришлось дарить Ане премию, а коллег я попросил разговаривать со мной, особенно в неформальной обстановке, так, как они разговаривают со своими близкими людьми, чтобы быстрее освоить этот великий и могучий, непонятный и перезамороченный русский язык.
Телефонный звонок выводит меня из задумчивости. На входящий неизвестный вызов у меня стоит «Smells Like Teen Spirit» от Nirvana. Говорят, это лучшая песня девяностых. Не знаю, у меня она прочно ассоциируется с тем, как я напился в день окончания университета и едва не утонул в канале. Именно поэтому я поставил эту мелодию на входящие звонки. Входящий аноним не несет ничего хорошего, это аксиома нашего времени.
Номер британский, прямой. Отчего-то ощущаю некоторую взволнованность. И сразу возникает желание не нажимать кнопку с изображением маленькой зеленой трубки. Возникает, но я его гоню прочь – звонок может быть связан с работой.
– Yes?
– Bonjour, ami… – чуть хрипло шепчет мне в ухо женский голос. Шепчет по-французски. Это естественно – она не знает других языков. Она вообще ни черта…
Три года! Три года я не слышал этого голоса. Три года я старался забыть его, уверенный, что эти хрипловатые, грудные обертоны не потревожат мой слух.
– С днем рождения, дружочек, – говорит тем временем Мархеритта. – Видишь, я не забыла…
– Забыла, – переходя на язык Мопассана, говорю я. – Мой день – завтра.
– У нас на Мартиники, – она не меняет тембра и не повышает голоса, – поздравляют за день до того, как… Это обычай, дружочек.