До рая подать рукой (сборник) - Дин Кунц (2001)
-
Год:2001
-
Название:До рая подать рукой (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виктор Вебер
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:77
-
ISBN:978-5-699-42144-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мечтой Дина Кунца была писательская карьера. 1-ый же роман писателя , Star Quest, вышедший в 1968 году, принёс юному создателю читательский триумф. С тех времен популярен во всём мире как знаток остросюжетных триллеров. Суммарный тираж его книжек превысил сто миллионов экземпляров.
С 2 тыс. четвёртого года изданием книжек Дина Кунца в РФ увлекается издательство «Эксмо». Его романы оформляют серию «Дин Кунц. Коллекция». Еще в 2009 году в серии «Книга-загадка, книга-мистика» была не закрыта его именная серия — «Книга-загадка, книга-мистика. Дин Кунц».
До рая подать рукой (сборник) - Дин Кунц читать онлайн бесплатно полную версию книги
Раздается сильный грохот, звенят пустые кастрюли. Кто-то ворвался на кухню через вращающуюся дверь из коридора, ведущего к комнатам отдыха. Следом за ковбоями. Вновь эхом отдаются от стен тяжелые и быстрые шаги по выложенному плитками полу. Голоса. Крики: «ФБР! ФБР! Не двигаться, не двигаться, не двигаться!»
Кертис хватает пакет с сосисками. Повар от испуга отпускает его. С добычей в руках мальчик проскакивает мимо повара, навстречу свободе и сытному обеду. Он изумлен появлением агентов ФБР, но столь неожиданное развитие событий совершенно его не радует.
Дождь зачастую переходит в ливень, как говаривала его мать. Она не утверждала, что первой высказала эту мысль. Универсальные истины часто находят отражение в расхожих клише. При ливне реки выходят из берегов, и внезапно нас заливает. Но если начинается наводнение, мы не паникуем, не так ли, мой мальчик? И он всегда знал ответ на этот вопрос: «Нет, мы никогда не паникуем». А если бы она спросила: «А почему мы не паникуем при наводнении?» – он бы ответил: «Потому что на панику у нас нет времени: мы плывем».
За его спиной, где-то на кухне, звенят разбивающиеся об пол тарелки, грохочут сброшенные со столов кастрюли, звенят о плитки пола ножи, ложки, вилки, словно колокола, объявляющие о начале какого-то демонического праздника.
Потом гремят выстрелы.
Глава 15
Кофе так долго настаивался, что стал горьким. Но Микки и не возражает, что он крепче обычного. Более того, рассказ Лайлани поднял столько горечи из глубин души Микки, что другого кофе ей в этот момент просто не надо.
– Так ты не веришь, что Лукипела улетел с инопланетянами, – в голосе Дженевы не слышно вопросительных интонаций.
– Я делаю вид, что верю, – ответила Лайлани. – В присутствии доктора Дума я всему верю, радуюсь тому, что скоро, через год, через два, Луки вернется к нам в новеньком теле. Так безопаснее.
Микки едва не спросила, верит ли Синсемилла в то, что Ипы «засосали» Луки в летающую тарелку. Потом поняла, что женщина, с которой она столкнулась чуть раньше, не просто поверила этой сказочке. Не составило труда убедить ее и в том, что Луки и сострадательные гости с дальних миров посылают понятные только ей приветственные послания повторными показами «Сайнфелда», рекламой на коробках кукурузных хлопьев или траекториями пролетающих мимо птичьих стай.
Лайлани наконец-то положила в рот первый кусочек от второй порции пирога. Жевала очень медленно, печеные яблоки столько жевать нет нужды, не отрывала взгляда от тарелки, словно раздумывала, а чем, собственно, вкус второй порции отличается от первой.
– Как он мог убить беспомощного ребенка? – спросила Дженева.
– Именно это он и делает. Как почтальон разносит почту. Как пекарь печет хлеб, – Лайлани пожала плечами. – Почитайте о нем в газетах. Сами увидите.
– И ты не обращалась в полицию, – констатировала Микки.
– Я же ребенок.
– Иногда они прислушиваются к детям, – заметила Дженева.
Микки по собственному опыту знала, что скорее наоборот.
– Независимо от того, поверили бы они тебе или нет, они бы, конечно, не приняли версию твоего отчима о целителях со звезд.