Зеленая угроза - Ларкин Патрик, Ладлэм Роберт (2005)

-
Год:2005
-
Название:Зеленая угроза
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гришин Андрей Васильевич
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:217
-
ISBN:5-699-12810-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сверхсекретная разведывательная служба «Прикрытие-один» поручает военнослужащему врачу подполковнику Джону Смиту разузнать истину о Лазаре. Всем остальным данное задание оказалось не по силам. Добираясь до таинственной подоплеки «Движения Лазаря», Смит в скором времени узнает, что экологическая компания – всего навсего вершина айсберга, которая скрывает зверский план, способный навсегда изменить картину мира и который ставит под угрозу миллиарды жизней…
Зеленая угроза - Ларкин Патрик, Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Боюсь, что здесь нет никого, похожего на них. – Она вздохнула. – Но вы могли бы посмотреть в Упайе – это буддистский храм, расположенный дальше в горах по Серро-гордо-роад. Монахи там тоже решили предоставить убежище тем, кому довелось пережить этот кошмар. Если хотите, я объясню вам, как туда добраться.
Худощавый голубоглазый мужчина кивнул, постаравшись придать лицу благодарное выражение.
– Это было бы очень мило с вашей стороны. – Он заставил себя выпрямиться. «Прежде чем лечь спать, тебе придется прошагать еще много миль, – мрачно сказал он себе. – И, по всей вероятности, напрасно». Люди, которых он пытался отыскать, несомненно, уже залегли на дно.
Женщина посмотрела на его стоптанные, густо покрытые пылью ботинки.
– Знаете, я могла бы подвезти вас туда, – нерешительно предложила она. – Вы, наверно, совсем из сил выбились – ходите весь день.
Малахия Макнамара улыбнулся – впервые за несколько последних дней.
– Да, – мягко произнес он. – Я и впрямь изрядно устал. И буду очень благодарен, если вы подвезете меня.
Окрестности Санта-Фе
Конспиративная точка, которую охраняла боевая группа «Набата», располагалась довольно высоко в предгорьях Сангре-де-Кристо, неподалеку от дороги, ведущей в Лыжную долину Санта-Фе. Узкий проезд, перегороженный цепью, вдобавок к которой рядом красовался плакат с надписью «Проезда нет», уходил в рощу из осин с покрытыми осенней позолотой листьями, медно-красных дубов и елей и сосен, которые своей грубой зеленью неприятно напоминали о зиме.
Хэл Берк свернул с главной дороги, опустил окно «Крайслера Ле-барон», который он арендовал, как только сошел с самолета в международном аэропорту Альбукерке, и сидел неподвижно, предусмотрительно держа обе руки на рулевом колесе, чтобы их было хорошо видно.
Из-за толстенного ствола большого дерева показалась темная фигура. В тусклом отсвете автомобильных фар он увидел худое лицо с резкими чертами и подозрительным взглядом. Одна рука демонстративно лежала на торчавшей из набедренной кобуры рукояти 9-миллиметрового «вальтера».
– Это частная дорога, мистер.
– Да, – согласился Берк. – А я – частное лицо. Меня зовут Набат.
После того как Берк правильно назвал пароль, часовой подошел поближе. Он включил крохотный фонарик и посветил сначала в лицо офицера ЦРУ, а потом на заднее сиденье «Крайслера», удостоверяясь, что, кроме Берка, в машине никого не было.
– Хорошо. А теперь покажите мне документ.
Берк неторопливо вынул из кармана пиджака служебное удостоверение ЦРУ и передал охраннику.
Тот внимательно изучил фотографию, кивнул, возвратил удостоверение и отстегнул цепь, загораживавшую дорогу.
– Можете ехать, мистер Набат. Вас ждут в доме.
Дом, находившийся в четверти мили от поворота, был довольно большим и походил на швейцарское шале с бревенчатым первым этажом и высокой крутой крышей, построенной так, чтобы огромные массы снега, выпадающего зимой, легко скатывались вниз. Обычно зимой в этой части хребта Сангре-де-Кристо выпадало более ста дюймов снега за сезон, а зима здесь частенько начиналась уже с конца октября. На более высоких склонах, в районе горнолыжного курорта, снега, как правило, накапливалось вдвое больше.
Берк остановил машину на растрескавшейся от непогоды бетонной площадке, немного не доезжая до нижней ступени лестницы, ведущей к парадной двери шале. Уже стемнело, и ярко-желтый свет, падавший из окон, слепил глаза. В окружающем дом лесу было очень тихо и, по-видимому, безлюдно.
Дверь шале открылась даже раньше, чем он успел захлопнуть за собой дверцу машины. Вероятно, у часового была при себе рация. На верхней ступеньке крыльца стоял высокий мужчина с темно-рыжими волосами, смотревший сверху вниз ярко-зелеными глазами.
– Вы быстро добрались, мистер Берк.