Заговор «Аквитания» - Ладлэм Роберт (2006)

-
Год:2006
-
Название:Заговор «Аквитания»
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Брухнов Марат Акимович
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:419
-
ISBN:5-699-18659-Х
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Заговор «Аквитания» - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Удивленные полицейские, обеспечивающие безопасность постояльцев “Гранд-отеля”, смущенно отказались от вознаграждения, когда Валери решила повысить ставку с пятидесяти до ста долларов в час, считая, что экономические стимулы в Лас-Вегасе должны быть выше, чем в Нью-Йорке, а тем более – в Кейп-Энн. Около сорока пяти минут они колесили по улицам старого и нового города, и все это время оба профессиональных агента заверяли ее, что за их автомобилем никто не следит. Третьего агента они оставили в коридоре девятого этажа с приказом задержать любого, кто попытается проникнуть в ее номер. Естественно, они были разочарованы, когда она в конце концов сняла себе номер в отеле “Цезарь-палас” на другой стороне бульвара.
Вэл щедро расплатилась с коридорным, взяла у него свою дорожную сумку и тут же бросилась к телефонному аппарату на столике у кровати.
– Мне нужно в туалет! – закричала Гермиона Гейнер, не отнимая пузыря со льдом от челюсти.
– Опять? – спросил Конверс, с трудом открывая глаза. Он сидел напротив старухи, конверт и пистолет лежали у него на коленях.
– Вы меня нервируете. Вы ударили меня.
– Прошлой ночью вы сделали то же самое, да еще кое-что и похуже, – сказал Джоэл, вставая со стула и засовывая пистолет за пояс. Конверт он продолжал держать в руке. – Давайте!
– Я еще увижу вас в петле! Предатель! Сколько сейчас времени? Вы думаете, что наши функционеры в Untergrundbewe-gung не хватятся меня?
– Думаю, они кормят сейчас голубей в парке и воркуют вместе с ними. Давайте, идите, я пойду сзади.
Телефон зазвонил, и усталость от проведенных здесь часов сразу пропала. Конверс схватил старуху за шиворот и подтащил ее к старинному столику с телефоном.
– Действуйте так, как мы с вами отрепетировали, – прошептал он, крепко держа ее. – Ну!
– Алло? – сказала Гермиона Гейнер в трубку. Джоэл прижался щекой к ее щеке, вслушиваясь в доносящиеся из трубки слова.
– Tante! Ich bin’s, Valerie! [189]
Узнав знакомый голос, Конверс оттолкнул старуху.
– Вэл! – закричал он. – Это я! Я не уверен, что телефон не прослушивается. Ее обвели вокруг пальца. Нас всех обвели вокруг пальца! Поэтому – быстро! Скажи Сэму, что я был не прав, что я ошибался! Компрометация означает убийства, убийства, черт бы их побрал, по всему свету!
– Он это знал! – крикнула ему в ответ Валери. – Он мертв, Джоэл! Он мертв! Его убили!
– О Господи! Сейчас нет времени, Вэл, нет времени! Этот телефон!
– Встречай меня! – выкрикнула бывшая миссис Конверс.
– Где? Скажи мне, где?
Пауза длилась всего несколько секунд, но секунды эти обоим показались вечностью.
– Там, где все началось, дорогой! – крикнула Валери. – Там, где это началось, но не там, где началось… Облака, милый! Заплата и облака!
“Там, где это началось? Женева. Но не Женева. Облака, заплата. Заплата!”
– Да, знаю!
– Завтра или послезавтра! Я там буду!
– Мне нужно как-то выбраться отсюда… Вэл… Я так люблю тебя. Так люблю!
– Облака, мой любимый, мой единственный… облака… О Господи, постарайся выжить!
Джоэл вырвал из стены телефонный провод, и тут Гермиона Гейнер бросилась к нему, занеся над головой украшенную бронзой кочергу. Но железо только скользнуло у него по щеке – он успел перехватить ее руку.
– У меня нет на тебя времени, взбесившаяся сучка! У моего клиента нет на тебя времени! – Конверс развернул ее спиной к себе и подтолкнул вперед, прихватив со стола конверт. – Вы, кажется, собирались в туалет, сударыня?