Московский вектор - Ларкин Патрик, Ладлэм Роберт (2006)

-
Год:2006
-
Название:Московский вектор
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Волкова Юлия Р.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:171
-
ISBN:5-699-18305-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Московский вектор - Ларкин Патрик, Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Брандт снова наклонился к рации.
– Останавливаемся.
Машина, в которой они ехали, проскочив мимо поворота, внезапно затормозила. Остановились прямо позади и «Волга» со вторым «Эксплорером». Захлопали дверцы, люди Брандта, держа наготове автоматы, высыпали на дорогу.
Джон и Фиона услышали, как к машинам приблизился четвертый автомобиль, и повернули головы, надеясь хоть что-нибудь увидеть сквозь заднее окно.
Смит сильнее сжал зубы, пытаясь придумать, что можно предпринять. Со связанными за спиной руками не очень-то погеройствуешь, пришла в голову безутешная мысль. Броситься вперед, на Брандта? Но поможет ли это Кирову? Отвлечет ли от него внимание? В любом случае другого выхода нет.
Он осторожно пошевелил руками и ногами, разминая перед броском мышцы.
– Спокойно, подполковник, – произнес Брандт ледяным тоном. – Или я вышибу вам мозги.
Смит повернул голову.
Блондин смотрел на Смита, нацеливая дуло пистолета ему в голову.
Внезапно, раньше, чем кто-либо успел среагировать, джип российского производства свернул на подъездную дорогу и на всей скорости помчался прочь.
Команда Брандта открыла огонь – скованную морозом ночную тишь разбил прерывистый автоматный рев. В «УАЗ» посыпался град пуль. Ветровое стекло разлетелось на куски, ходовую часть продырявило в нескольких местах.
Но джип, ничуть не сбрасывая скорость, круто свернул с дороги, помчался вниз по склону лесного холма. С оглушительным треском врезался в березу и медленно упал вбок, в овраг. Тусклое сияние единственной фары еще с несколько секунд освещало деревья наверху и вдруг погасло. Холм снова накрыла кромешная тьма.
Джон и Фиона в ужасе переглянулись. Выйти из чудовищного переплета живым Кирову было не по силам.
Брандт, все еще держа Смита на прицеле, взял микрофон рации.
– Фадеев? Брандт. С преследователем мы разобрались. Бери машину и подъезжай сюда вверх по дороге. Обследуешь то, что осталось от джипа, и заберешь у водителя документы. Попытайся выяснить его имя. Понял?
Из рации послышался ровный голос:
– Понял.
Брандт кивнул.
– Замечательно. Когда закончишь, доложи в московский офис. А мы поедем в монастырь.
Выслушав ответ снайпера, он отключился и взглянул на Смита с Фионой.
– Крышка вашему другу. – Он улыбнулся. – Скоро спокойно займемся главным: попытаемся выяснить, на кого вы работаете и что успели рассказать своему боссу.
Часть IV
Глава 36
Баку, Азербайджан
Широкие проспекты и узкие аллеи Баку, крупнейшего города в Кавказском регионе, тянутся вдоль побережья Каспийского моря на несколько миль. Многоэтажные здания и суета современного бизнес-центра уживаются в Баку со старинными мечетями, дворцами и втиснутыми меж мощеных улочек базарами.
На холме, у стен Старого Города, серело невзрачное строение, в котором располагались президент и его окружение. По близлежащим улицам, охраняя правительство, шныряли вооруженные солдаты.
Из центрального лифта в президентском здании вышел, катя перед собой тележку с накрытыми салфеткой тарелками, человек из обслуживающего персонала. Шло экстренное заседание Совета обороны, на котором обсуждали сосредоточение российских войск в соседнем Дагестане. Время было позднее, поэтому генералы и министры попросили принести ужин прямо в зал.
Два человека в темных форменных одеждах, хмуря брови, шагнули навстречу официанту.
– Охрана, – заявил один, размахивая удостоверением. – Дальше нельзя. Тележку завезем мы.
Официант устало пожал плечами.
– Только не перепутайте тарелки. – Он отдал офицерам перечень блюд, заказанных каждым членом Совета обороны. Зевнул и зашагал прочь.
Когда дверцы лифта закрылись за ним, охранник быстро поднял салфетку и нашел тарелку с пити – густым супом из баранины, гороха и лука.
– Оно, – пробормотал он, глядя на товарища.